Taught you to meditate to prevent anyone from getting inside that mind of yours.
Le ha insegnato a concentrarsi per impedire a qualcuno di leggerle nel pensiero.
If you look inside that beaker, you might see a candle.
Se guardate all'interno del bicchiere, vedrete una candela.
I don't want to, but I'm gonna look inside that chest.
Non vorrei farlo, ma intendo guardare in quel cassone.
My daughter is right inside that door.
Mia figlia è dietro quella porta.
I've been informed by our friend inside that events are unfolding as scripted.
Mi ha informato il nostro amico segreto che le cose procedono bene.
Ever since your sister went inside that house... she felt like someone was there with her... something watching her... threatening her.
Dalla prima volta che tua sorella entrò in quella casa, ebbe la sensazione che ci fosse qualcuno con lei. Qualcosa che la minacciava, che la osservava.
What's inside that box, young lady, has belonged to me since before you were born.
Quello che c'è nella cassetta, signorina, appartiene a me fin da prima che lei nascesse.
If there is an active cell inside that detention facility, we need Walid to find out more.
Se c'e' una cellula attiva all'interno del centro di detenzione, ci serve Walid per saperne di piu'.
I am going to get inside that head one way or the other, Mr. Rowland.
In un modo o in un altro entrero' in quella testa, sig. Rowland.
And, number three, we monitor the frequency of Internet shopping and pornography searches from inside that lab.
Terzo, monitoriamo la frequenza di acquisti online e la ricerca di siti porno dal laboratorio.
The same opportunity is detailed inside that envelope.
E' la stessa opportunita' che viene offerta a te.
Now, can you get us inside that door or not?
Ora, puoi farci superare quella porta o no?
Okay, there better be something inside that.
Ok, sarà meglio che lì dentro ci sia qualcosa.
I've been very patient, Dolores, but it's time you give up whatever's going on inside that head of yours or I'll cut it out myself.
Sono stato molto paziente, Dolores, ma e' ora che tu mi dica cosa c'e' in quella tua testolina o te lo tirero' fuori con la forza.
I don't see how it crowns anybody if it's trapped inside that little dome.
Non vedo come possa incoronare qualcuno, intrappolata in quella piccola Cupola.
He cannot go inside that house.
Non puo' entrare in quella casa.
And inside that satchel is a sextant that can help us decode Neal's star map that can get us off this island.
Dentro alla sacca c'e' un sestante che puo' aiutarci a decifrare la mappa di Neal. Puo' aiutarci a fuggire dall'isola.
Lucy, I'm going inside that thing.
Lucy, adesso entro in quel coso.
Everyone inside that hospital has committed treason.
Tutti dentro quell'ospedale hanno commesso il reato di tradimento.
There's a man inside that works for the Wolf's accountant.
L'uomo che e' li' dentro, lavora per il contabile del Lupo.
Before people started to forget who was inside that bird costume.
Prima che il pubblico dimenticasse chi c'era sotto quel costume.
What's going on inside that head of yours?
Cosa sta passando per la tua di testa?
Inside that vault is a digital file named "Exodus."
Nel caveau c'e' un file digitale chiamato Exodus.
We need to control the arsenal inside that fortress.
Dobbiamo avere il controllo dell'arsenale chiuso nella fortezza.
Showman 5-0, we need an eye inside that house.
Showman 5-0, ci serve un 'occhio' in casa.
I mean, I grew up knowing nothing living inside that hotel.
Io sono cresciuta all'oscuro di tutto in quell'hotel.
I know who's inside that castle.
So chi c'e' dentro quel castello.
There's a whole army inside that mountain, and they don't even realize it.
C'e' un intero esercito dentro quella montagna, e non se ne sono neanche accorti.
There are people inside that mountain that have helped us, children who have nothing to do with this war.
Ci sono persone dentro quella montagna... che ci hanno aiutato. Bambini che non c'entrano niente con questa guerra.
I don't know what goes on inside that building.
Perche' mai avrebbe dovuto farlo? - Non so cosa accade in quell'edificio.
Whatever was inside that egg altered their behavior.
Qualunque cosa ci fosse dentro l'uovo ha modificato il loro comportamento.
Dodi's got that cesium inside that urn he's holding.
Dodi tiene il cesio nell'urna che ha in mano.
What better way to crawl back inside that head of yours?
Meglio se rientro di nuovo nella tua testa.
Inside that is our safe room.
Là dentro c'è il nostro bunker.
I think that to be really, really good, you have to come from someplace inside that I'm just not sure I have.
Io credo che bisogna avere davvero qualcosa di molto speciale dentro di sé e io non sono sicura di averlo.
I can see since you didn't see what happened inside, that the Nazis being there must look odd.
Capisco, dato che non hai visto cio' che e' successo li' dentro, che il fatto che ci fossero nazisti deve sembrarti strano.
Now a prudent man would ask who else might be living inside that head of yours.
Un uomo prudente si chiederebbe chi altri potrebbe vivere in una testa come la vostra.
It's not so much what you look like, it's what's inside that he can't stand.
Non è tanto l'aspetto esteriore, lui non sopporta come sei dentro.
You know, there's a major buzz waiting' for you inside that meat.
Sai, c'e' una bella scossa che ti aspetta in quella carne.
Well, our data can't tell us what it was like to be inside that event, and he can.
Noi non sappiamo cosa vuol dire far parte di quel fenomeno, lui sì.
How'd you get inside that cloud?
Come sei finito in quella nuvola?
But we want to know why you would willingly enter a house where there's someone inside that's prepared to kill you.
Ma cerchiamo di capire perche' tu sei entrato volontariamente in una casa dove qualcuno e' pronto a ucciderti.
Now, Casey, first thing I need you to do is look inside that trunk and see if you can find a release lever.
Ora Casey, la prima cosa che devi fare e' guardare nel portabagagli per trovare una leva di rilascio.
In a more collective society, we realize from the inside that our own well-being is deeply tied to the well-being of others.
In una società più collettiva, ci rendiamo conto dall'interno che il nostro stesso benessere è profondamente legato al benessere degli altri.
3.2699511051178s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?